10 декабря студенты института лингвистики и мировых языков посетили мастер-класс по синхронному переводу в Российском университете дружбы народов.
Мастер-класс провела кандидат филологический наук, синхронист международного уровня Борисова Анна Степановна. Она рассказала студентам о специфике синхронного перевода, какими особыми качествами должен обладать переводчик-синхронист, с какими трудностями специалисту данной области приходится сталкиваться.
Студентам была предоставлена возможность попробовать себя в роли переводчика-синхрониста и осуществить перевод с французского языка на русский в специально оборудованной кабине. Также они смогли оценить свой уровень готовности к подобному виду деятельности и сделать выводы о том, над чем им предстоит усиленно работать.
Участники остались под впечатлением, не каждому предоставляется возможность участия в подобном мастер-классе в одном из ведущих университетов страны.